近日,由成都市人民政府外事办公室、匈牙利驻重庆总领事馆主办,都江堰市人民政府外事办公室举办的2023成都·欧洲文化季系列活动之一“我愿是急流:多瑙河与岷江的对望——裴多菲诞辰200周年诗歌分享会”在成都市都江堰市三联韬奋书店举行。
分享会合影留念 供图 成都市人民政府外事办公室
此次活动通过多语种诗歌朗诵、裴多菲故事分享、嘉宾对话等形式,增进都江堰民众对匈牙利文化的了解,促进两地民心相通。
裴多菲是匈牙利民族文学奠基人物。在全世界,他的诗歌已被译成60多种语言。作为一名爱国诗人,裴多菲坚持用诗歌唤起民族的觉醒,他的作品斗志昂扬地为人民疾呼放歌。他讴歌辛劳的双亲,讴歌美丽的大自然,讴歌深爱的家乡和祖国,主张国家独立,争取全世界的自由。
分享会现场 供图 成都市人民政府外事办公室
今年是裴多菲诞辰200周年。活动现场,匈牙利驻重庆总领事馆总领事葛凯达向大家分享了他心中的裴多菲,以及裴多菲对于匈牙利的意义和影响。
东周社主讲人、成都市友协常务理事周东从“裴多菲在中国”“裴多菲的爱情”两个方面,为大家介绍了这位伟大诗人鲜为人知的故事。来自四川外国语学院成都学院匈牙利语系的学生和都江堰嘉祥外国语学校的学生,分别用匈牙利语和英语朗诵了诗歌《自由与爱情》。四川广播电视主持人专委会副主席钟晓霞、四川电视艺术家协会主持人专委会副会长海光,给观众带来了诗歌朗诵《我愿是急流》《致橡树》《水之诗》等。在一声声饱含深情的朗诵中,在场观众进一步感受到了裴多菲诗歌的文学魅力。
分享会现场 供图 成都市人民政府外事办公室
裴多菲与中国的故事起源甚早。1907年,鲁迅在日本留学时发表《摩罗诗力说》,将裴多菲列为摩罗诗人之一进行介绍。随后,又译写了《裴彖飞诗论》,对裴多菲进行专门论述。文章中,鲁迅盛赞裴多菲“所著诗歌,绝妙人世”。
继鲁迅之后,孙用等人又接过了翻译的火把,裴多菲越来越多的作品出现在中国读者的面前。其中《自由与爱情》可谓家喻户晓,在中国被翻译成了4个不同的版本,尤其是殷夫翻译的一版广为流传,几乎所有的中学生都会背诵“生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,二者皆可抛”这首广为流传、脍炙人口的诗歌。
活动现场,成都市作家协会副主席、都江堰著名诗人、作家、文化学者王国平与大家分享了对裴多菲的诗歌认知及多瑙河与岷江的诗意守望。
王国平现场分享 供图 成都市人民政府外事办公室
王国平说,水是生命之源,同样滋养文化。多瑙河和岷江虽然相隔千山万水,但是它们都有相近的气质。比如它们都是音乐之河,著名音乐家小约翰·施特劳斯的《蓝色多瑙河》与二王庙道士张孔山整理的《流水》是享誉世界的音乐经典。它们还是英雄之河,裴多菲等是争取自由民主的英雄,而大禹、李冰等都是治理岷江的英雄。当然,它们还是诗意的河流,多瑙河为世界贡献了歌德、茨威格等一大批西方诗人,而岷江则贡献了扬雄、苏轼、郭沫若等一大批东方诗人。
不仅如此,此次分享会还惊喜满满、故事满满,处处彰显着中匈文化的传承和连结。现场,一名来自三联韬奋书店的9岁读者,为葛凯达送上了自己亲自手绘的鲁迅画像;葛凯达为四川外国语学院成都学院匈牙利语系学生赠送了书籍《我愿是急流》;王国平向葛凯达赠送了诗集《琴歌》;周东向葛凯达赠送了用中国书法书写有裴多菲诗歌的折扇。(文 陈佳运)
1、“国际在线”由中国国际广播电台主办。经中国国际广播电台授权,国广国际在线网络(北京)有限公司独家负责“国际在线”网站的市场经营。
2、凡本网注明“来源:国际在线”的所有信息内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用。
3、“国际在线”自有版权信息(包括但不限于“国际在线专稿”、“国际在线消息”、“国际在线XX消息”“国际在线报道”“国际在线XX报道”等信息内容,但明确标注为第三方版权的内容除外)均由国广国际在线网络(北京)有限公司统一管理和销售。
已取得国广国际在线网络(北京)有限公司使用授权的被授权人,应严格在授权范围内使用,不得超范围使用,使用时应注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
任何未与国广国际在线网络(北京)有限公司签订相关协议或未取得授权书的公司、媒体、网站和个人均无权销售、使用“国际在线”网站的自有版权信息产品。否则,国广国际在线网络(北京)有限公司将采取法律手段维护合法权益,因此产生的损失及为此所花费的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、差旅费、公证费等)全部由侵权方承担。
4、凡本网注明“来源:XXX(非国际在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,丰富网络文化,此类稿件并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
5、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。