Doctors from Chengdu's Xinjin District Set Out for Paris Ahead of Olympics
CRI Online2024-07-17 17:57:27

As the Paris Olympics approach, national teams are arriving in France, preparing to enter the Olympic Village after a brief adjustment period.

(同发英语)奥运会临近 成都新津医疗组团出征巴黎_fororder_未标题-2

Sichuan Orthopedic Hospital Tianfu District [Photo Provided by the Publicity Department of Chengdu Xinjin District Committee]

For this Olympics, the Sichuan Orthopedic Hospital Tianfu District, located in Chengdu's Xinjin District, has dispatched four doctors—Li Yan, Luo Xiaobing, Liao Shichuan, and Yang Jirong—to Paris to provide comprehensive medical support for Chinese athletes.

Before their departure, the medical team underwent multiple rounds of intensive training and exchanges to ensure they could develop personalized treatment plans for the athletes at the Paris Olympics. Their goal is to help athletes recover quickly and ensure they compete in their best physical condition, bringing glory to the nation.

(同发英语)奥运会临近 成都新津医疗组团出征巴黎_fororder_未标题-3

Sichuan Orthopedic Hospital Tianfu District [Photo Provided by the Publicity Department of Chengdu Xinjin District Committee]

Sichuan Orthopedic Hospital is China's first sports hospital and is recognized by the General Administration of Sport of China as the "Partner Hospital for Chinese National Team Athletes." The hospital emphasizes the characteristics and advantages of traditional Chinese medicine, and since the 1962 Moscow World Women's Volleyball Championship, it has actively served the National Games, Asian Games, Olympics, and other world competitions. It extensively uses traditional Chinese medicine to prevent and treat sports injuries and recover from sports-related fatigue, yielding remarkable results and making significant contributions to the advancement of China's sports industry.

国际在线版权与信息产品内容销售的声明

1、“国际在线”由中国国际广播电台主办。经中国国际广播电台授权,国广国际在线网络(北京)有限公司独家负责“国际在线”网站的市场经营。

2、凡本网注明“来源:国际在线”的所有信息内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用。

3、“国际在线”自有版权信息(包括但不限于“国际在线专稿”、“国际在线消息”、“国际在线XX消息”“国际在线报道”“国际在线XX报道”等信息内容,但明确标注为第三方版权的内容除外)均由国广国际在线网络(北京)有限公司统一管理和销售。

已取得国广国际在线网络(北京)有限公司使用授权的被授权人,应严格在授权范围内使用,不得超范围使用,使用时应注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。

任何未与国广国际在线网络(北京)有限公司签订相关协议或未取得授权书的公司、媒体、网站和个人均无权销售、使用“国际在线”网站的自有版权信息产品。否则,国广国际在线网络(北京)有限公司将采取法律手段维护合法权益,因此产生的损失及为此所花费的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、差旅费、公证费等)全部由侵权方承担。

4、凡本网注明“来源:XXX(非国际在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,丰富网络文化,此类稿件并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

5、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。