Three Major IP Achievements Unveiled: Chengdu’s IP Collection Makes Its Debut at Hong Kong International Licensing Fair
CRI Online2026-05-08 14:08:00

Recently, the Hong Kong International Licensing Fair kicked off at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre. Chengdu presented a full-spectrum Tianfu cultural IP matrix—covering intangible cultural heritage, digital cultural creativity, city IP, and cultural tourism and heritage—at the China Mainland Pavilion.

This ‘Made in Chengdu’ IP collection made its debut in Hong Kong, featuring iconic IPs such as Rongbao (the Panda Mascot), Jinsha Sun Bird, and embroidery. It encompasses distinctive Chengdu intangible cultural heritage creative products, cultural and museum co-branded high-quality items, and trendy digital creative works—fully showcasing Chengdu’s robust cultural and creative industry strength, where tradition and originality go ‘hand in hand’, and culture and technology advance ‘side by side’.

Leveraging the efficient cooperation platform built by the Hong Kong Trade Development Council, the Chengdu team engaged in intensive licensing negotiations and business exchanges with global buyers, successfully introducing original Chinese cultural symbols into the international licensing landscape. This effort has broadened the overseas channels for Tianfu cultural IP in areas such as derivative development, brand collaborations, and digital content distribution. The event drew large crowds of buyers and visitors, becoming a focal point of attraction at the fair.

A representative from a partnering organization at the event remarked, “This is a highly meaningful endeavor. Intangible cultural heritage is a treasure of fine traditional Chinese culture, while ‘guochao’ (national trend) represents the trend favored by today’s young people. Their integration not only brings intangible heritage techniques to life but also gives ‘guochao’ greater cultural depth. More importantly, Chengdu has a well-established cultural and creative ecosystem, forming a complete industry chain from IP incubation to commercial transformation. This provides a solid foundation for our collaboration and fills us with confidence in the outcomes.”

国际在线版权与信息产品内容销售的声明

1、“国际在线”由中国国际广播电台主办。经中国国际广播电台授权,国广国际在线网络(北京)有限公司独家负责“国际在线”网站的市场经营。

2、凡本网注明“来源:国际在线”的所有信息内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用。

3、“国际在线”自有版权信息(包括但不限于“国际在线专稿”、“国际在线消息”、“国际在线XX消息”“国际在线报道”“国际在线XX报道”等信息内容,但明确标注为第三方版权的内容除外)均由国广国际在线网络(北京)有限公司统一管理和销售。

已取得国广国际在线网络(北京)有限公司使用授权的被授权人,应严格在授权范围内使用,不得超范围使用,使用时应注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。

任何未与国广国际在线网络(北京)有限公司签订相关协议或未取得授权书的公司、媒体、网站和个人均无权销售、使用“国际在线”网站的自有版权信息产品。否则,国广国际在线网络(北京)有限公司将采取法律手段维护合法权益,因此产生的损失及为此所花费的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、差旅费、公证费等)全部由侵权方承担。

4、凡本网注明“来源:XXX(非国际在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,丰富网络文化,此类稿件并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

5、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。

Explore ChinaNews