Mianyang Highlights Its Innovation Achievements at the Tech Expo
CRI Online2025-10-09 17:54:57

On September 29, the Achievement Release Conference of the 13th China (Mianyang) Science and Technology City International High-Tech Expo (hereinafter referred to as the “Tech Expo”) was held. With a focus on the integration of dual-use technologies, the conference not only showcased major achievements in the deep integration of technological innovation and industrial development, but also, through new market-oriented transformation practices, injected fresh scientific and technological momentum into the development of the Chengdu–Chongqing Economic Circle.

科博会上 绵阳交出创新发展“硬核答卷”

Scene of the Achievement Release Conference [Photo by Yin Qin]

At the opening ceremony, a “performance troupe” of 21 Mianyang-made robots became the center of attention. It marked the first time in China that robots of different models from multiple companies performed together on the same stage—from mechanical dance moves to coordinated interaction, culminating in the robots announcing the opening of the expo. The performance highlighted the fusion of “AI + cultural creativity” and demonstrated Mianyang’s strong innovation capabilities.

In terms of exhibition, the 32,000-square-meter exhibition area was divided into specialized sections featuring the 25th anniversary of the Science and Technology City, dual-use technology integration, artificial intelligence, and the low-altitude economy. More than 280 well-known domestic and international companies participated, presenting over 1,000 high-tech products, over 90 percent of which were displayed in physical form on site.

Among them, over 50 debut products—including the “Low-Altitude Guardian” laser weapon, special-purpose quadruped robots, medium- and large-sized drones, and commercial rocket engine test platforms—outlined a vision of innovation in high-end equipment manufacturing and aerospace.

The expo released several key reports and achievements, including Disruptive Technology Foresight (2025), the China Disruptive Technology Industrialization Index, China’s Remote Sensing Satellite Development and International Cooperation, Commercial Space Industry Trends and Policy Empowerment, and the Opportunity List for “Little Giants”. Forty future technologies with the highest breakthrough potential were selected. For the first time, eight advanced dual-use technology products were unveiled collectively, such as the “Horizon” anti-drone system, the full-spectrum, all-weather intelligent monitoring and early warning system of nuclear, biological, and chemical threats, and the “Focus-2” 100-ton liquid oxygen-methane engine. In addition, the event facilitated one-on-one business matchmaking between nearly 3,000 buyers, professionals and exhibitors, and hosted project roadshows, investment and financing matchmaking, and industry technology seminars. A total of 28 industrial cooperation agreements worth 406 million yuan were signed on-site.

At the “Sichuan Investment Promotion Conference on Cluster Development and Industrial Chain Strengthening in China(Mianyang) Science and Technology City & Project Cooperation Agreement Signing Ceremony”, Mianyang released an investment opportunity package for key industrial chains and signed a series of “5-8-7” key industry project agreements. A total of 55 projects were signed, with a combined investment of 27.535 billion yuan. These projects represent not only quantitative expansion but also qualitative improvement. They will strongly drive industrial structure optimization, supply chain collaboration and innovation chain integration, inject new momentum into Mianyang’s “5-8-7” industrial system, and provide solid technological support for the development of the Chengdu–Chongqing Economic Circle.(By Yang Siqi)

国际在线版权与信息产品内容销售的声明

1、“国际在线”由中国国际广播电台主办。经中国国际广播电台授权,国广国际在线网络(北京)有限公司独家负责“国际在线”网站的市场经营。

2、凡本网注明“来源:国际在线”的所有信息内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用。

3、“国际在线”自有版权信息(包括但不限于“国际在线专稿”、“国际在线消息”、“国际在线XX消息”“国际在线报道”“国际在线XX报道”等信息内容,但明确标注为第三方版权的内容除外)均由国广国际在线网络(北京)有限公司统一管理和销售。

已取得国广国际在线网络(北京)有限公司使用授权的被授权人,应严格在授权范围内使用,不得超范围使用,使用时应注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。

任何未与国广国际在线网络(北京)有限公司签订相关协议或未取得授权书的公司、媒体、网站和个人均无权销售、使用“国际在线”网站的自有版权信息产品。否则,国广国际在线网络(北京)有限公司将采取法律手段维护合法权益,因此产生的损失及为此所花费的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、差旅费、公证费等)全部由侵权方承担。

4、凡本网注明“来源:XXX(非国际在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,丰富网络文化,此类稿件并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

5、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。

Explore ChinaNews