On April 7, Zigong initiated the Talent Innovation Development Conference and the 8th Yandu Talent Month event under the theme “Gathering Talents in Salt Capital, Leading the Future through Innovation.” The ceremony saw the appointment of 11 high-end talent consultants and 5 investment promotion ambassadors for Zigong City. Recognition was also given to innovation teams and leading talents under the 2025 Salt Capital Hundred-Thousand Talent Program, along with the awarding of licenses and honorary certificates to Zigong’s 12th batch of academician (expert) workstations.

Launch ceremony site [Photo by Liao Zhiquan]
During the co-signing ceremony, 4 city-university-enterprise cooperation agreements, 8 chamber of commerce agreements, and 8 project platform agreements were finalized, totaling approximately 3.6 billion yuan in investment. These projects aim to deepen the integration of talent networks with innovation and industrial chains, removing the last crucial hurdle in the process of transforming scientific and technological achievements.
In recent years, Zigong has actively integrated into Sichuan Province’s “geese flying formation” talent development strategy, upgraded its Ten Measures for Building a Talent-Strong City, established high-standard pilot bases for scientific achievement transformation in southern Sichuan and western Chongqing, and refined diversified investment mechanisms involving government, employers, and society. The city is committed to creating a leading talent hub in southern Sichuan and western Chongqing. Moving forward, Zigong will dedicate itself to fostering a first-class talent ecosystem, collaborating with visionaries to seize opportunities and co-create the future. (By Li Man)
1、“国际在线”由中国国际广播电台主办。经中国国际广播电台授权,国广国际在线网络(北京)有限公司独家负责“国际在线”网站的市场经营。
2、凡本网注明“来源:国际在线”的所有信息内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用。
3、“国际在线”自有版权信息(包括但不限于“国际在线专稿”、“国际在线消息”、“国际在线XX消息”“国际在线报道”“国际在线XX报道”等信息内容,但明确标注为第三方版权的内容除外)均由国广国际在线网络(北京)有限公司统一管理和销售。
已取得国广国际在线网络(北京)有限公司使用授权的被授权人,应严格在授权范围内使用,不得超范围使用,使用时应注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
任何未与国广国际在线网络(北京)有限公司签订相关协议或未取得授权书的公司、媒体、网站和个人均无权销售、使用“国际在线”网站的自有版权信息产品。否则,国广国际在线网络(北京)有限公司将采取法律手段维护合法权益,因此产生的损失及为此所花费的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、差旅费、公证费等)全部由侵权方承担。
4、凡本网注明“来源:XXX(非国际在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,丰富网络文化,此类稿件并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
5、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。