El embalse de Heilongtan está situado en el borde sureste de la llanura de Chengdu. El embalse canaliza y almacena el agua del proyecto de conservación de agua de Dujiangyan, principalmente para riego agrícola y suministro de agua a las ciudades, y también cumple funciones de control de inundaciones, piscicultura, generación de energía eléctricay turismo. La construcción del embalse comenzó en 1970 y se completó en 1985.
El embalse de Heilongtan Fotografía: Liu Qirong
Una vista del embalse de Heilongtan Fotografía: Liu Qirong
El embalse de Heilongtan tiene una superficie de riego diseñada de 1,2093 millones de mu. En 2024, proporciona 360 millones de metros cúbicos de agua para uso doméstico, productivo y ecológico a la zona de riego. Es responsable de suministrar agua para las necesidades de vida cotidiana y producción industrial de más de 3 millones de personas en toda la ciudad de Meishan, el distrito Pengshan, el condado de Qingshen, todo el condado de Renshou y todo el condado de Jingyan.
El paisaje de Heilongtan Fotografía: Liu Qirong
El embalse de Heilongtan, conocido como "el primer mar de Sichuan" y "el jardín trasero de Chengdu", ha sido nombrado Área Escénica Hidráulica Nacional y Parque Nacional de Humedales. Caminando por la presa, se puede apreciar la excelente calidad del agua del embalse de Heilongtan y la prosperidad ecológica, con aguas cristalinas rodeando la costa y todo tipo de seres vivos coexistiendo y prosperando. El lago es amplio, y en él se encuentran esparcidas 85 islas de diversas formas, algunas parecen pequeñas embarcaciones flotantes, mientras que otras se erigen como enormes rocas. La costa del lago es serpenteante y las islas están cubiertas de árboles. La tasa de cubierta forestal aquí alcanza el 67%, no solo se pueden ver más de 300 especies raras de flores y árboles, sino también observar más de 60 especies de aves, como garcetas y grullas grises. Actualmente, además de su función de riego y suministro de agua, Heilongtan también está promoviendo activamente el desarrollo turístico y cultural, y se ha convertido en un famoso destino turístico. Los residentes locales también se benefician de la industria turística.
1、“国际在线”由中国国际广播电台主办。经中国国际广播电台授权,国广国际在线网络(北京)有限公司独家负责“国际在线”网站的市场经营。
2、凡本网注明“来源:国际在线”的所有信息内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用。
3、“国际在线”自有版权信息(包括但不限于“国际在线专稿”、“国际在线消息”、“国际在线XX消息”“国际在线报道”“国际在线XX报道”等信息内容,但明确标注为第三方版权的内容除外)均由国广国际在线网络(北京)有限公司统一管理和销售。
已取得国广国际在线网络(北京)有限公司使用授权的被授权人,应严格在授权范围内使用,不得超范围使用,使用时应注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
任何未与国广国际在线网络(北京)有限公司签订相关协议或未取得授权书的公司、媒体、网站和个人均无权销售、使用“国际在线”网站的自有版权信息产品。否则,国广国际在线网络(北京)有限公司将采取法律手段维护合法权益,因此产生的损失及为此所花费的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、差旅费、公证费等)全部由侵权方承担。
4、凡本网注明“来源:XXX(非国际在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,丰富网络文化,此类稿件并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
5、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。