En septiembre, Jiuzhaigou se ve favorecida por un clima agradable y un vibrante paisaje otoñal. Esta era la tarde de mi segundo día después de llegar en tren de alta velocidad. Después de haber disfrutado plenamente de los impresionantes paisajes, decidí adentrarme en los tesoros culturales que se esconden tras la belleza natural (el patrimonio cultural inmaterial de Jiuzhaigou) para concluir mi viaje de forma perfecta.
Para comprender mejor el patrimonio cultural inmaterial, viajé a la zona rural de Caodi, en el condado de Jiuzhaigou. Las sinuosas carreteras del pueblo están rodeadas de micropaisajes únicos que reflejan las características de la cultura Baima Xizang. Las paredes del patio están adornadas con misteriosas pinturas populares, que crean un tapiz armonioso y hermoso de coexistencia.
La característica más llamativa de la zona rural de Caodi son sus costumbres étnicas únicas. Es una de las residencias del pueblo Baima Xizang, conocida como "Pueblo de la Cultura Baima", "Pueblo de las Canciones del Vino de Baima" y "Pueblo Cultural Tradicional". Yang Liansheng, el secretario del comité de la aldea Xia Caodi, explicó: "El condado de Jiuzhaigou tiene actualmente cuatro elementos del patrimonio cultural inmaterial a nivel nacional: Música de Nanping Quzi, Danza Dengga Ganzhou (Danza Panda), Danza Zhouwu y Canción rural de Étnia Zang en Este de Sichuan. Caodi no solo posee todos estos elementos, sino que también es la cuna de la Danza Dengga Ganzhou".
La Danza Zhouwu del pueblo Baima Xizang es un ejemplo destacado de patrimonio cultural inmaterial. "Zhou", en el dialecto local, significa "danza de máscaras auspiciosas", comúnmente conocida como la "Danza de los Doce Zodíacos" en mandarín. Durante los festivales y celebraciones, los indígenos usan máscaras icónicas de dragones, tigres, leones y bueyes para realizar sus rituales de bendición. "En la danza Zhouwu, podemos ver la búsqueda de la armonía con los animales y el pueblo Baima Xizang, así como los vestigios culturales de la antigua 'Danza de las Cien Bestias'", dijo Yang Liansheng.
El patrimonio cultural inmaterial de Caodi no solo incluye danzas, sino también música. La música "Nanping Quzi", conocido originalmente como el canto del instrumento Pipa de Nanping, es comúnmente llamado "Quzi" por los indígenos. Es una parte esencial de la vida diaria, particularmente popular en las áreas rurales. Después de un día de trabajo, los habitantes de la montaña se reúnen bajo los árboles o junto a los estanques, tocando la pipa de tres cuerdas y haciendo sonar platos y cuencos de cerámica mientras cantan apasionadamente, creando una atmósfera animada. Al comentarlo, Yang Liansheng tarareó un parráfo del canto, con letras melódicas y un final que perdura maravillosamente.
"Este año hemos recibido a miles de turistas y varios equipos de investigación que vienen a aprender. Con la inauguración oficial de la autopista Jiuzhai-Mianyang, esperamos que el número de visitantes aumente significativamente, lo que promoverá en gran medida el desarrollo económico local y la difusión del patrimonio cultural inmaterial", expresó Yang Liansheng con confianza sobre el futuro del patrimonio de la zona rural de Caodi.
A medida que el viaje del día se acercaba a su fin, reflexioné sobre esta tierra con una sensación de asombro. Aquí, se puede experimentar personalmente la manufacturación de máscaras de la danza Zhouwu y pipa Nanping, así como saborear la cocina natural nutrida por el sol a 30 grados de latitud norte. Estos patrimonios culturales intangibles sirven como puentes que conectan el pasado y el futuro, permitiendo que la sabiduría antigua perdure. Estos preciosos legados culturales otorgan a Jiuzhaigou un encanto más profundo, permitiendo que cada viajero que la visita se lleve un recuerdo único.
1、“国际在线”由中国国际广播电台主办。经中国国际广播电台授权,国广国际在线网络(北京)有限公司独家负责“国际在线”网站的市场经营。
2、凡本网注明“来源:国际在线”的所有信息内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用。
3、“国际在线”自有版权信息(包括但不限于“国际在线专稿”、“国际在线消息”、“国际在线XX消息”“国际在线报道”“国际在线XX报道”等信息内容,但明确标注为第三方版权的内容除外)均由国广国际在线网络(北京)有限公司统一管理和销售。
已取得国广国际在线网络(北京)有限公司使用授权的被授权人,应严格在授权范围内使用,不得超范围使用,使用时应注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
任何未与国广国际在线网络(北京)有限公司签订相关协议或未取得授权书的公司、媒体、网站和个人均无权销售、使用“国际在线”网站的自有版权信息产品。否则,国广国际在线网络(北京)有限公司将采取法律手段维护合法权益,因此产生的损失及为此所花费的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、差旅费、公证费等)全部由侵权方承担。
4、凡本网注明“来源:XXX(非国际在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,丰富网络文化,此类稿件并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
5、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。